中国几千年来一直故意将教师的地位拔(bá )高,终(zhōng )于拔到今天这个完全不正确的位置。并且称做阳光下最光辉的职业。其实说穿了,教(jiāo )师只是(shì )一种职业,是养家口的一个途径,和出租车司机,清洁工没有本质的区别。如果全天(tiān )下的教(jiāo )师一个月就拿两百块钱,那倒是可以考虑叫阳光下最光辉的职业。关键是,教师是一个极其(qí )简单的(de )循环性工作,只要教材不改,永远就是两三年一个轮回,说来说去一样的东西,连活(huó )跃气氛(fēn )用的三流笑话都一样。这点你只要留级一次,恰好又碰到一样的老师就知道了。甚至(zhì )连试卷(juàn )都可以通用,只要前几届考过的小子嘴紧,数理化英历地的试卷是能用一辈子的,还有寒暑(shǔ )假,而(ér )且除了打钩以外没有什么体力活了,况且每节课都得站着完全不能成为工作辛苦的理(lǐ )由,就(jiù )像出租车司机一定不觉得坐着是一种幸福一样。教师有愧于阳光下最光辉的职业的原(yuán )因关键(jiàn )在于他们除了去食堂打饭外很少暴露于阳光下。
一凡说:好了不跟你说了导演叫我了天安门(mén )边上。
不幸的是,开车的人发现了这辆摩托车的存在,一个急刹停在路上。那家伙大难不死(sǐ ),调头(tóu )回来指着司机骂:你他妈会不会开车啊。
服务员说:对不起先生,这是保密内容,这(zhè )是客人(rén )要求的(de )我们也没有办法。
第二天,我爬上去北京的慢车,带着很多行李,趴在一个靠窗的桌(zhuō )子上大(dà )睡,等我抬头的时候,车已经到了北京。
关于书名为什么叫这个我也不知道,书名就(jiù )像人名(míng )一样,只要听着顺耳就可以了,不一定要有意义或者代表什么,就好比如果《三重门》叫《挪威的(de )森林》,《挪威的森林》叫《巴黎圣母院》,《巴黎圣母院》叫《三重门》,那自然(rán )也会有(yǒu )人觉得不错并展开丰富联想。所以,书名没有意义。 -
于是我掏出五百块钱塞她手里说(shuō ):这些(xiē )钱你买个自行车吧,正符合条件,以后就别找我了。
请收藏我们的网站:www.runzeqingyang.comCopyright © 2009-2025